Не волнуйтесь, это обычный способ написания, и весь персонал в аэропорту знает, как это работает.
Я работал в путешествиях более 10 лет, так что остальная часть этого поста основана на этом опыте. В “старые времена” системы бронирования авиабилетов раньше были бело-голубые экраны, полные загадочных кодов и конвенций. (И на самом деле, несмотря на то, что во многих туристических агентствах лучшие графические интерфейсы являются обычными, вы все еще можете увидеть “старомодные” дисплеи даже сейчас - на стойке регистрации в вашем аэропорту они часто все еще используют эти системы).
Некоторые из этих конвенций, созданных много лет назад, чтобы - предположительно - уменьшить объем сетевого трафика и количество текста, который операторы должны вводить, переносить в сегодняшних поездках. Очевидно, что это использование номеров рейсов (почти все рейсы являются код-шеринговыми, которые имеют около 4 различных номеров рейсов для одного и того же физического самолета - если бы мне пришлось перепроектировать систему, я бы изменил это) и использование трехбуквенных кодов для обозначения аэропортов (например, ["AMS"]
, ["LON"]
, ["CDG"]
, ["LAX"]
, ["SURNAME/ABCMR"]
). Конвенция по наименованию также является одной из этих конвенций. В этих текстовых системах имена по-прежнему вводятся в форме ["SURNAME/FIRSTNAMEMR"]
или ["SURNAME/ALBERTMR/JENNAMRS/JOHNCHD"]
(в настоящее время, по “соображениям безопасности”, авиакомпании обычно требуют полное имя). Одним из преимуществ является то, что фамилии пассажиров в том же бронировании нужно вводить только один раз, например, ["SURNAME/FIRSTNAME MR"]
(Опять же, безопасность в настоящее время цитируется как причина, по которой женщины должны предоставить свою девичью фамилию - одна из основных причин отказа в регистрации является то, что они автоматически предоставляют свою женатую фамилию, которая не обязательно является той, которая в их паспорте).
Я знаю, что некоторые системы (например, Amadeus) также поддерживают опциональное пространство: ["Mr. Firstname Surname"]
. Часто в пассажирских документов, таких как расписание путешествий и посадочные талоны, это автоматически преобразуется в ["CDGLAX"]
, так же, как загадочный ["GEORGIOSMR"]
также печатается как “Париж Шарль-де-Голль - Лос-Анджелес Intl”. Однако, как я уже объяснял выше, пространство является необязательным (["GEORGIOS MR"]
или &-007 разрешены оба). Очевидно, что сайт, который они вам дали, который (в простых словах) является всего лишь фронтендом, который читает информацию из той же текстовой системы, не достаточно умён, чтобы распознать заголовок без пробела. Если бы ваш агент по бронированию добавил пробел, он, скорее всего, преобразовал бы его правильно. Однако, и чтобы ответить на ваш вопрос:
Скорее всего, они подумают, что “mr” - это часть имени владельца билета?
– нет, агенту или таможеннику в аэропорту, которые привыкли читать “загадочную” форму, это не будет проблемой.